Life is good in LA
by ChewyY
LINKS
以前の記事
カテゴリ
ライフログ
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
カテゴリ:Culture( 5 )

Southwest Airlines
e0058749_1954070.gif

オースティン出張では、なるべく飛行時間を短縮すべく各航空会社をチェックした結果、サウスウェスト航空のエルパソ経由便を選んだ。他の会社だと、一度デンバーまで飛んで乗り換えなど、かなり不便だったから。サウスウェストは初めての私、席は自由だし全く期待していなかったのだけれど・・・

For our Austin trip, we did some research on different airlines and decided to fly
with Southwest Airlines via El Paso which was the shortest fight. Other ones
we would have had to fly up to Denver for transit etc. and I didn't like that.
I had never flown Southwest before and had no expectation...

機内アナウンスの面白いことと言ったら!クルーメンバーが、マイク片手にMCを始める。すごくカジュアルで、ジョーク満載なその内容に乗客は大笑い。まるでディズニーランドのジャングルクルーズみたい。クルーには、50代くらいのおじさんおばさんも沢山いて、制服はポロシャツに短パンかスラックス。スニーカー。斬新、だけど私はこういうの大好き。以下、覚えているものだけ紹介する。新しいハートのロゴもかわいいし、早く予約するとかなり安いし、シートも一応革張りで結構快適だし、なんだかサウスウェスト気に入ったぞ~!

Their in-cabin announcements were so funny! Those crew members, many of
them in their fifties, dressed with polo shirts, shorts and sneakers give very
casual talk with full of jokes that cracked us up. It was like Disneyland's Jungle
Cruise boat rides. Cutting edge, but I love this kind of attitude. Here are some
good ones I remember. Their new 'LUV heart' logo looks cute, the fare could be
really cheap if you book in advance, the seats are leather and actually quite
comfortable...I actually like this airline a lot!


If we need to do an emergency landing on water, well, that most likely won't
happen in El Paso but...
海に緊急着陸する場合には・・・まあ、エルパソじゃあまずそんなことないでしょうけど・・・
(エルパソは砂漠なので)

If you are traveling with a child or with someone who acts like one...
お子様、もしくはお子様のように振舞う人とご旅行の場合は・・・

If you have a laptop, or lap children...
ラップトップ、もしくはラップチャイルドをお持ちの方は・・・

I have no idea how long it's gonna take...an hour and a half...or some like that?
Well, don't worry, we'll get there and nobody's gonna get hurt...
どれくらいかかるかさっぱり見当もつきません・・・確か1時間半・・・とかだったかな?まあご心配なく。ちゃんと着きますし、誰も怪我はしないですから・・・

Please fasten your seat belts because we’re gonna go really, really fast...
シートベルトをお締めください。ものすごく、ものすごく速く飛びますから・・・

Smoking is strictly prohibited in the cabin...actually we caught a gentleman
smoking the other day and we just threw him out on the wings so that he could
smoke...it's your call...
機内での喫煙は固く禁じられています。実は先日ある男性が吸っていたのを捕まえて、外の尾翼に放り出したんですよ。それなら吸っていいですから。そのへんはお客様のご判断です・・・

(for those who are seated by the emergency exits)
We need you guys to help us all evacuate safely when something happends...
hopefully won't but you know, you never know...can you guys handle that?
(非常口脇の乗客に対して)あなたたちには、何か起こったときに、全員が無事非難できるように手伝ってもらわないといけないのよ。そうならないことを祈るけど、何が起こるかはわからないから・・・あなたたち、ちゃんとできる?
[PR]

by chewyY | 2006-09-14 19:06 | Culture
Hollywood Bowl
e0058749_19472748.jpge0058749_19474534.jpg









世界最大の屋外半円形劇場のひとつ、ハリウッド・ボウルに初めて行った。1922年にLAフィルハーモニーが、自然の丘に木のベンチを並べただけの会場で初演奏したのが始まりとか。今では約18000人収容、世界中から選りすぐりのミュージシャンが出演する、ロサンゼルスのカルチャー・ランドマークとなっている。ボックス席、椅子席、ベンチ席とステージから近い順に様々なタイプのシートがある。

I went to Hollywood Bowl, largest natural amphitheaters in the world, for the first
time. Its history started in 1922 when Los Angeles Philharmonic performed
in front of the audience seated on simple wooden benches placed on the natural
hillsides. With the current seating capacity of just under 18,000 it presents
the world's greatest musicians and has become a famed Los Angeles cultural
landmark. There are different kind and grade of seats (box, chair and bench)
starting from the closer sections from the stage.

e0058749_19522641.jpg
ユニークなのは、お酒でも食べ物でも何でも持ち込み可なこと。私たちもワインにチーズやフルーツなどのおつまみを沢山持って入った。星空の下、ステージの迫力あるライティング演出をバックに演奏したのは4バンド。お客さんたちのマナーも良くて、薄いシャツ一枚でちょうどよい最高の気候で、美味しいワインとチーズを楽しみながらのコンサートは、この夏を締めくくるにふさわしい最高に楽しいひとときだった。

And what's unique about this place is that you can bring whatever you want,
food or drink, to the theater. We brought some wines, cheese and fruits etc.
Under the stars with spectacular lightings on the stage, 4 bands played tonight.
It was so enjoyable that the audience had good attitudes and manners, it was not
cold or hot, just perfect and we enjoyed good wine and cheese...it was a great
way to wrap up this great summer.
[PR]

by chewyY | 2006-08-28 15:53 | Culture
part asian ・ 100 % hapa
e0058749_9335571.jpg

全米日系人博物館で開催中の写真展「kip fulbeck part asian ・ 100% hapa」 はとても興味深かった。私自身はハッパではないけれど、人種に限らず様々な観点からアイデンティティを自身に問いかけてみる機会になった。「自分とは何なのか?」私は人間。私は女性。私はアジア人。私は日本人。私は・・・

ハッパ(hapa)とは、アジアや環太平洋などの異なる人種・民俗を祖先にもつハーフの人たちを指す俗語。


The photographic exhibition titled 'kip fulbeck part asian ・ 100% hapa' at
Japanese American National Museum
was very interesting. I am not hapa but
it prompted meto ask myself my identity not only from ethnicity point of view but
from other aspects as well. "What am I?" I am a human being.
I am a woman. I am an Asian. I am a Japanese. I am...

La mostra fotografica intitolato 'kip fulbeck part asian · 100% hapa' al
Museo Nazionale di Giapponesi-Americani era molto interessante. Non sono
hapa, ma mi ha dato l'opportunità di domandarmi la mia identità, non solo dal
punto di vista della etnicità ma anche dagli altri aspetti. "Che cosa io sono?"
Sono essere umano. Sono una donna. Sono giapponese. Sono...

ha • pa (ha’pa)
adj. Slang. of mixed racial heritage with partial roots in Asian and/or
Pacific Islander ancestry.
n. Slang. a person of such ancestry. [der./Hawaiian: hapa haole.
(half white)]

[PR]

by chewyY | 2006-07-29 10:24 | Culture
PIRATES of the CARIBBEAN
e0058749_1161917.jpg

今日は今夏の超人気作 『パイレーツ・オブ・カリビアン -デッドマンズ・チェスト-』 を観た。いかにもディズニーらしい娯楽映画。主役3人が美しい!そして当然だけど、すでに第3作が待ちきれない。映画館の大きなスクリーンで映画を観る楽しさを、改めて実感している今日この頃。
(7月22日日本公開)

Today I watched "The Pirates of the Caribbean-Dead Man's Chest-" the super
popular movie this summer. A typical Disney entertainment movie.
The three main actors are gorgeous! And of course, I'm already inpatient for the
third sequal to come out. These days I realize again how fun it is to watch movies on big screens. (Now playing)

Oggi ho visto "Pirati dei Caraibi -La Maledizione del Forziere Fantasma-" che è super popolare quest'estate. Un film divertente tipico di Disney. Quei tre attori
principali sono belli! E ovviamente, sono già impaziente di vedere il terzo seguito.
In questi ultimi giorni rializzo che è un gran piacere di guardare dei film al cinema. (Al cinema dal 13 settembre in Italia)
[PR]

by chewyY | 2006-07-20 10:49 | Culture
A SCANNER DARKLY
e0058749_15324174.jpg

映画 『スキャナー・ダークリー』 を観た。原作はフィリップ・K・ディックの代表作SF小説。77年当時から見た未来94年のカリフォルニア・オレンジ郡を舞台に、ドラッグ乱用やドラッグカルチャー、政治的に不安定な世の中について描かれている。ちょっと気のめいる内容だけど、原作は読んでみたい。実写にデジタルペイントという手法は、不思議空間を作り出していて面白かったし、重い内容を多少軽く見られた感じで良かった。そしてキアヌ・リーブスはやっぱり美男子。
(日本では今秋公開予定)

I watched the film called A Scanner Darkly. The original is a masterpiece science fiction of Philip K. Dick. Written in 1977, it portrays drug abuse, drug culture and
politically unstable world. The scene is laid in Orange County, California in the
future of 1994. A bit depressing story, but I would like to read the original anyway.
The technique of 'degital painting over real image' created a queer atmosphere
which was amusing to me and I liked that it sort of made a heavy subject
somewhat lighter. And, Keanu Reeves is a good-looking guy after all.
(Now playing nationwide, will be released in more cities on July 28th.)

Ho visto il film intitolato A Scanner Darkly. L'originale è un romanzo di
fantascienza di Philip K. Dick. È stato scritto in 1997, descrive il abuso di droga,
la cultura di droga e il mondo politicamente instabile. È ambientato in Orange
County, California nel futuro di 1994. Una storia un po'deprimente, però vorrei
leggere l'originale comunque. La tecnica della 'pittura digitale sulla l'immagine
reale' ha creato un'atmosfera strana che mi ha divertito, e mi è piaciuto che da
questa tecnica una materia seria è risulto un poco più leggero. Keanu Reeves è
sempre bell'uomo.
[PR]

by chewyY | 2006-07-18 15:36 | Culture