Life is good in LA
by ChewyY
LINKS
以前の記事
カテゴリ
ライフログ
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
<   2006年 09月 ( 6 )   > この月の画像一覧

ちょっとお休み
ご無沙汰しています。日記をずっと書けないまま、どんどん日々が過ぎていきます。
先週は東京に出張、連日東京ゲームショウでの仕事をこなす一方(おかげさまで大盛況)、数名の友人達と再会することができました。ただ到着した夜に体調をひどく崩してしまい、このところ続いた出張の疲れが出てしまったかな、あまり無理がきかない歳になってしまったかしら(笑)と思いました。
LAに戻ってからも、いよいよ忙しくなりそうで、そんな中で日記を書くことが正直ちょっとおっくうになってきてしまい、書かなくてはと思って書くものではないと思うので、しばらく様子をみることにしました。大げさに「休止宣言」をするつもりではないのですが、楽しみに読んでくださっている人もいるのでただ突然沈黙するのは失礼かと思い、こうしてお知らせすることにしました。
日記は遠く離れた友人達とのコミュニケーションツールでもあったのですが、これからは個々になるべく連絡をとれるようにしたいと思います。またブログを通じて仲良くしていただいた方がた、これからも時々お邪魔しますのでよろしくお願いします。
とは言え、ただ忙殺されているわけではなく、実際公私とも充実しています。新しい仕事、環境、出会い・・・この先どうなっていくのかと、わくわくする毎日です。でも一日は24時間しかないので、もっと時間をうまく使えて心にも体にもゆとりがでるまで、しばらく日記は自分の心の中のみで・・・またいつかふと書き始めるかも知れないし、何かとても印象的なことが起こったら書き留めるかも知れないし、公共の場を使わせていただいてはいるけれど日記はあくまで自分のものなので、マイペースでいこうと思います。
以上お知らせでした。今年も残すところ4分の1ですね。ロサンゼルスは相変わらず良いお天気です。日本も涼しくて気持ちよかったし、秋は世界中で愛される美しい季節でしょう。実り多き秋になりますように・・・ではまた・・・

Hello all, it's been a while...I just came back from Tokyo a couple of days ago.
Over there I worked at Tokyo Game Show which was a great success to our
company and I also had chance to see several friends during my stay. However
I got quite sick the night of my arrival which made me think that I am not too
young anymore and the series of business trips over the passed few weeks
really hit me.
Now back in L.A. I keep busy and expect to get busier soon. Obviously it would
be very hard for me to keep this diary as part of my daily routine. So I have
decided to take a break from this diary.
It has been a good way of communication with my friends so I should write
them separately as much as possible from now on.
That doesn't mean I am just caught up with busy schedule of work, actually
my life has been very fulfilling in every way. New job, new house, new meeting...
I am excited where these things go. But there are only 24 hours every day...
sometimes you have to give up certain things to keep everything else straight.
Hope you understand. I might start writing again all of a sudden, or I might
write just once when something special happens. Again, this is my record after
all and I shall keep it that way.
We are getting into the last quarter of the year. The weather is nice here in L.A.
as always. It was very nice in Tokyo, too. I think autumn is a beautiful season
anywhere in the world. Hope your autumn brings many many 'fruit' to your life
and I talk to you later...
[PR]

by chewyY | 2006-09-28 16:31
ハリウッド観光
e0058749_845949.jpge0058749_851861.jpg









中学時代からの友人あーこが、お友達のかよちゃんと一緒にロサンゼルスとラスベガスを回るツアーでやってくるというので、到着した土曜日の午後「ハリウッド&ハイランド」で落ち合った。もうしばらく街中に出かけていなかったので、海の近くとの気温差に驚く。ハリウッド大通り沿いは観光客で大賑わい。モールでお買い物をして、ハリウッドサインと写真を撮ったり、チャイニーズシアターやウォークオブフェイムなど有名な観光スポットを歩き、写真や映像ではよく見るけれど一度も足を運んだことのなかった、映画スターがずらりシアターに座っている壁画(ウィルコックス通との交差点)も見に行ったりして面白かった。こういうところって、友人が来たときくらいしか行かなかったりするので。

A friend of mine took a trip to L.A. and Las Vegas with her friend so I joined them
in the afternoon of their arrival date. We met up at Hollywood and Highland.
I hadn't gone to the center of the city for a while and was surprised how it was
still quite warm there while it's getting cool where I live. Hollywood Blvd. was full
of tourists as usual. We did some shopping at the mall, took pictures with the
famous Hollywood sign, saw Chinese Theater, Walk of Fame and all that.
Plus we went to see this mural of movie stars located at Hollywood/Wilcox which
I had only seen on TV or magazines. These sight-seeing spots I don't go unless
someone visits here like this time so it was fun.


e0058749_86560.jpg

その後海を見せようと私の家の方へ向かったのだけれど、これまたLA名物の渋滞につかまって時間が経ってしまい、結局IN-N-OUTハンバーガーを食べてから、この夜泊まるアナハイムのホテルへ送った。私が来週出張でなければ、もう少し付き合えたのでちょっと残念。でも相変わらず清楚で落ち着いたあーこと、スポーティーですごく面白いかよちゃんと、楽しい時間を過ごすことができて良かった。

I thought about taking them to the beach so we headed my area. However
we got stuck in the also famous L.A. traffic and didn't make it before it got dark.
So we had IN-N-OUT and I drove to their hotel in Anaheim. I wish I had more
time to show them around but I will be on a business trip to Tokyo next week
so this was the best I could do. My friend is neat and clean as she's always
been, and her friend is very active and fun...I had a really good time with them.
[PR]

by chewyY | 2006-09-18 08:13 | Personal
Pollo Ala Brasa
e0058749_1328189.jpg

LAファーストフードシリーズ!
同僚の I くんと、彼一押しのチキン屋さん Pollo Ala Brasa にランチに出かけた。
到着するなり、香ばしいなんとも言えない美味しい匂いが。ここのチキンは、薪で丸ごとじっくりスモークしたもの。一緒に出されるほかほかのトルティーヤも弾力があって美味しく、それにチキンと特製チリソースをかけていただく。薪を使っているだけに、独特の香りと甘みと風味があり(ベーコンを思いださせる)ものすごく柔らかくてジューシー、塩加減も味付けも絶妙。思わず「ん~美味しい!!」と連発してしまうほどだった。ライス&ビーンズもあっさりしていて○。しかもこれでタックス込みで5ドル弱の安さ。大々満足のランチだった。
LA在住の方、ぜひぜひ一度食べてみてください。日本人の口にすごく合うと思います。場所は、16527 Vermont Avenue です。店の脇には、大量の薪が積んであります!

My colleague Ikkei took me to 'Pollo Ala Brasa' for lunch. As soon as we arrived
there it smelled really good aromatic outside. They smoke whole chickens with
wood slowly so it's got this unique, smokey taste which reminds me of bacon
almost. Very tender and juicy, just the right saltiness and flavor. Comes with 3
fresh tortillas and you wrap up some chicken and special chilli sauce. Costs
less than 5 bucks, rice and beans included! It was a very satisfying lunch.
For those of you living in L.A., I highly recommend it so please try.
16527 Vermont Avenue. You will see piles of wood outside!


連れて行ってくれた、同時入社のI くんも才能豊かで優秀な人。話し方がすごーくのんびりおっとりしていて、ものすごい速さで話す社長とは好対照で面白い。いつも色々と助けてもらってます。ちなみに社長は大阪出身、いっけいくんは東京、私は名古屋といいバランス(?)の我が社です。

My dear colleague Ikkei and I joined the company on the same day. Needless
to say, he is also very talented person. He speaks really slow and gentle, while on the contrary our boss speaks really fast which is funny. By the way, our boss is
from Osaka, Ikkei from Tokyo and me Nagoya...good ensemble, I think.
[PR]

by chewyY | 2006-09-16 13:59 | Foods & Drinks
Southwest Airlines
e0058749_1954070.gif

オースティン出張では、なるべく飛行時間を短縮すべく各航空会社をチェックした結果、サウスウェスト航空のエルパソ経由便を選んだ。他の会社だと、一度デンバーまで飛んで乗り換えなど、かなり不便だったから。サウスウェストは初めての私、席は自由だし全く期待していなかったのだけれど・・・

For our Austin trip, we did some research on different airlines and decided to fly
with Southwest Airlines via El Paso which was the shortest fight. Other ones
we would have had to fly up to Denver for transit etc. and I didn't like that.
I had never flown Southwest before and had no expectation...

機内アナウンスの面白いことと言ったら!クルーメンバーが、マイク片手にMCを始める。すごくカジュアルで、ジョーク満載なその内容に乗客は大笑い。まるでディズニーランドのジャングルクルーズみたい。クルーには、50代くらいのおじさんおばさんも沢山いて、制服はポロシャツに短パンかスラックス。スニーカー。斬新、だけど私はこういうの大好き。以下、覚えているものだけ紹介する。新しいハートのロゴもかわいいし、早く予約するとかなり安いし、シートも一応革張りで結構快適だし、なんだかサウスウェスト気に入ったぞ~!

Their in-cabin announcements were so funny! Those crew members, many of
them in their fifties, dressed with polo shirts, shorts and sneakers give very
casual talk with full of jokes that cracked us up. It was like Disneyland's Jungle
Cruise boat rides. Cutting edge, but I love this kind of attitude. Here are some
good ones I remember. Their new 'LUV heart' logo looks cute, the fare could be
really cheap if you book in advance, the seats are leather and actually quite
comfortable...I actually like this airline a lot!


If we need to do an emergency landing on water, well, that most likely won't
happen in El Paso but...
海に緊急着陸する場合には・・・まあ、エルパソじゃあまずそんなことないでしょうけど・・・
(エルパソは砂漠なので)

If you are traveling with a child or with someone who acts like one...
お子様、もしくはお子様のように振舞う人とご旅行の場合は・・・

If you have a laptop, or lap children...
ラップトップ、もしくはラップチャイルドをお持ちの方は・・・

I have no idea how long it's gonna take...an hour and a half...or some like that?
Well, don't worry, we'll get there and nobody's gonna get hurt...
どれくらいかかるかさっぱり見当もつきません・・・確か1時間半・・・とかだったかな?まあご心配なく。ちゃんと着きますし、誰も怪我はしないですから・・・

Please fasten your seat belts because we’re gonna go really, really fast...
シートベルトをお締めください。ものすごく、ものすごく速く飛びますから・・・

Smoking is strictly prohibited in the cabin...actually we caught a gentleman
smoking the other day and we just threw him out on the wings so that he could
smoke...it's your call...
機内での喫煙は固く禁じられています。実は先日ある男性が吸っていたのを捕まえて、外の尾翼に放り出したんですよ。それなら吸っていいですから。そのへんはお客様のご判断です・・・

(for those who are seated by the emergency exits)
We need you guys to help us all evacuate safely when something happends...
hopefully won't but you know, you never know...can you guys handle that?
(非常口脇の乗客に対して)あなたたちには、何か起こったときに、全員が無事非難できるように手伝ってもらわないといけないのよ。そうならないことを祈るけど、何が起こるかはわからないから・・・あなたたち、ちゃんとできる?
[PR]

by chewyY | 2006-09-14 19:06 | Culture
Austin Game Conference
e0058749_190351.jpg
テキサス州・オースティンで開催された、Austin Game Conference に出張してきた。
世界中のゲーム業界の人たちが集まり、様々なテーマに分かれた会議に参加して、講演を聴いたりディスカッションしたりするイベント。そして各社がゲーム紹介や人材をリクルーティングするブースを設けた大会場があり、業界の活発な情報交換や商談が行われる。我々も、今後パートナーになりうる有力な候補の会社とミーティングを持つためと、新たな商材を探すために参加した。

I went on a business trip to the Austin Game Conference. People in the game
industry from all over the world gathered and participated conferences and
discussion sessions. They exchange news and information, introduce new
games or recruit people in the big hall. We went to have a meeting with a
potential future partner and also to look for something new to Japanese market.

e0058749_19481566.jpge0058749_19483565.jpg










といっても私は業界の新米。今回は社長の商談に傍らで耳を傾け、ひたすら勉強の3日間。再来週は1人で東京ゲームショーに出張することもあり、覚えることがたくさんある。頑張らねば。ちなみに親会社が先週、Lord of the Rings Online (ロード・オブ・ザ・リングス・オンライン)のライセンスを取得し、アメリカ子会社である我が社はそのローカリゼーションを担当する。そして私はそのプロジェクト担当となった。今から宣伝します。市場に出たら是非買ってプレイしてください!(ちなみに写真右の司会の女性?は男性です・・・)

But I am a new comer to the industry. This time my boss, the President of the
company did it all and I just listened to his business talks trying to learn it.
I will go to Tokyo Game Show the week after alone so I need to pick up a lot of
things before that. By the way, our parent company in Japan has just signed
the licensing contract for Lord of the Rings Online last week and I am the project
manager for localization part of it.

e0058749_19491516.jpge0058749_1952099.jpg










ところで、テキサス州にちゃんと来たのは社長も私も今回が初めて。オースティンはライブ音楽が非常に盛んなことで有名らしい。でもダウンタウンの目抜き通りらしいストリートを夕方少し歩いてみたけれど、アメリカくさい雰囲気はあっても、通りすがる人たちがちょっと怖かったり、あばら家のような建物も点在していてなんとなく居心地のよくない町・・・。10メートルおきくらいそこら中にあるATMマシンと、バルタン星人みたいな高層ビルだけが妙に印象に残った。疲れていたこともあり食事のあとは早々にホテルに引き上げた。もちろん魅力のたくさんある町なのだろうけれど、それを探しにいって楽しむほど今回は余裕がなかった。

It was our first time to go to Texas. We had heard that Austin was the capital
of live music. But we didn't feel too comfortable walkind down the main street
downtown...yes the American atmosphere was there but people walking by were
not the nicest and we saw quite a few shabby houses here and there. I'm sure
it's an attractive city as they say but we just didn't have enough time to explore
and enjoy the city.

e0058749_1959145.jpge0058749_19593439.jpg










テキサスだからステーキ?ってことで、初日のディナーはヒルトンのレストランでステーキを食べた。他にも色々注文したので、私は8オンスのフィレにしたのだけれど、社長が食べたのは巨大なこれ。もう見ただけでげんなり。お肉自体はちゃんと柔らかくてとても美味しかったけど。
2日目は軽くイタリアン(といってもミートボールのスパゲティとかのアメリカン・イタリアン)にして、デザートに「12レイヤー(層)チョコレートケーキ」を怖いもの見たさで注文した社長。
そしてまたげんなり(笑)。これも美味しかったんだけど、とにかくなにもかもデカすぎ・・・。

We ate steak the first night just because we were in Texas. I had only 8 oz.
fillet but my boss went for 20 some oz. giant steak shown. Just looking at it
made him fed up. It was a really good, juicy meat though. The second day
we did Italian (well, American Italina to be exact) and he ordered "12-layer
chocolate cake" just to see how big it is. Again he felt full before touching it (lol).
It was good too, but anyway things are just way too big...

e0058749_2015124.jpg
そして本邦初公開、「ウチの社長」。7月末に創立したばかりの我が社、32歳になったばかりのとっても優秀でものすごく働きものの社長が引っ張ってくれている。頼もしいですよ。
私はこれまでどの職場でもいい上司に恵まれてきて、本当に幸運だと思う。

And this is my boss. Our company was just founded at the end of July and
this 32-year-old, brilliant and extremely hard working President is leading us.
Very reliable boss. I feel lucky that I've always had a great boss wherever
I worked at.
[PR]

by chewyY | 2006-09-09 14:33 | Personal
レイバーデイの連休 Labor Day Weekend
ボストンでは、担当するプロジェクトが始動、いよいよ忙しくなる。水曜からはまたテキサスのオースティンに出張だし、このレイバー・デイの連休は特に出かけずのんびりして体を休めた。

My project kicked off in Boston and I will be very busy from now on. And another
business trip to Austin, Texas is coming up on Wednesday so I decided to stay
home and take it easy during this Labor Day weekend.

e0058749_12274781.jpg
日曜日、USオープンで、アガシのテニス人生が終わりを告げた。別れを惜しむファンからは、8分にも及ぶスタンディング・オベーション。感極まって涙するアガシのスピーチは素晴らしくて、もらい泣きしてしまった。愛しのラファは順調に勝ち進んでいる。相変わらず熱いプレー!

On Sunday, Andre Agassi's career came to an end in glory. He received a long,
8-minute standing ovation from the crowd who would miss this tennis great.
He burst into tears and gave a unforgettable speech to thank his fans, which
made me cry in sympathy. My dear Rafa is winning right along. His tennis is
always so exciting!

e0058749_12303747.jpg
今日(月曜)は、以前よく行ったレドンドビーチ・ドッグパークに出かけた。車で5分と近くなって嬉しい。いつものようにチューイーは散々走り回ってくたくたになり、帰りの車に乗るなりすやすや眠ってしまった。

I took Chewy to Redondo Beach Dog Park where we used to go often. Now we
live only 5 minutes away which is great. Chewy, as always, ran around like crazy
and on the way home he immediately fell asleep in the car...

気がつけば9月・・・吹く風が、空の雲が、めっきり秋らしくなってきた。
そしてブログを始めて一年が過ぎた。飽きっぽい私が、結構続いたなあ・・・。

Only now do I realize that it is September already...the winds and the clouds
have got autumnal.
And a year has passed since I began writing this blog. I get tired of things
soon normally, so this is a pretty good run...
[PR]

by chewyY | 2006-09-05 13:07 | Personal